Thursday, October 26, 2006

لغة الضّاد وأبناء المهاجرين

كتبت هذا النّص من أكثر من شهر علي جهاز ماكنتوش عربي قديم جدّا لم استعمله من أكثر من عشر سنوات وبأنّه لا يمكن الحاقه بالشّبكة المحلّية لم يكن لي سوي أن أنقله علي قرص لسوء حظّي لم أجد عندي أقراص بالبيت، ثمّ اكتشفت أنّ جهازي المحمول لا يحتوي علي قارئ أقراص... فسلّمت أمري للّه ونسيت الموضوع كلّه. لكنّ النّصّ الّذي نشره أديب حول موضوع اللّغة الدّارجة والشّلحة شجَعني علي اقتناء أقراص ولوحة مفاتيح عربيَةّ ونقلت النّص إلي المحمول و ها أنا أستعمل لوحتي الجديدة... و في ما يلي النّص المنتظر....


لغة الضّاد وأبناء المهاجرين

اشتقت إلي كتابة لغة الضّاد فأنّي لم أمارس كتابتها من أكثر من عشر سنوات.

كان لي معها حكاية طويلة في أواخرالثَمانينات وأوائل التَسعينات أذ كنت أحد أفراد مجموعة من المهندسين والباحثين الَذين صمَّموا وكتبوا أوّل نظام عربي و عبري لجهاز الماكنتوش لشركة آبل كمبيوتر. كان هذا النّظام شامل,يجيد الكتابة و التَرتيب واليوميّة الهجريّة. بعد ذلك اشتغلت لمدّة قصيرة علي الجزء العربي لنظام حروف اليونيكود. أنا متأكَد أنَ قليلا منكم من يعرف أنّ الماكنتوش هو أوّل كمبيوتر فردي في السّوق كان تعريبه كاملا.

نصَّ الموضوع الَذي أريد طرحه اليوم علي هذه المدوّنة هو أولادنا المقيمين بالخارج واللّغة العربيّة. عندما أكرمنا اللّه أنا و زوجتي و أرزقنا بالبنين لم نفكَر بتَا في تعليمهم لغتنا الجميلة, حتَي لمّا كان والدينا وأقاربنا يلحّوا علينا أن نفعل ذلك و لو حتَّى في العطلة. كنّا دائما نقول لهم أنّ هذه الّلغة لن تنفعهم بتاتا في عصرنا هذا, عصر المعلومات و العولمة ولغتها الرّسميّة ألا وهي الأنجلزيّة. وها نحن اليوم نتحسّر علي هذا القرار الخاطئ و نساهم في اضمحلال هذه اللّغة الجميلة الرّقيقة و الغنيّة. لغة الفرسان و الشّعراء, لغة الثَوّار و المولوعين. كيف لي أن أوصل إلي أبنائي مشاعري لمّا أقرأ للمتنبّي ‘الخيل و اللَيل والبيداء تعرفني و السّيف و الرّمح و القرطاس و القلم....‘ كيف لي أن أترجم روعات أبو الطّيّب أو المعرّي أو معجزة القرآن الكريم.

إحساسي بالأقصار في حقّ ابنائي و حقّ لغتنا لا يعادله إلا إحساسي بالعجز في إصلاح هذه الغلطة فأنّهم الآن بلغوا سنّا لا يسمح إجبارهم علي تعليمها فابني البكر يتعلّم في الأسبانيّة و الآخر يرغب في اتقان الصّينيّة. واللّغة العربيّة في أذهانهم هي لغة ميّتة كاللّغة اللاتينيّة أو اللّغة الغوتيّة. لكن في نفس الوقت ، لا أظنّ أنّ تعليمهم بنفسي كان سيفيدهم كثيرا لأنّ أقصي حدّا كانا سيبلغونه لا يتعدّي مستوي الثاّلثة ابتدائي و هذا ليس مقبول. الحلّ هو مدرسة مزدوجة اللّغات كالمدارس الأمريكيّة أو الفرنسيّة المتواجدة في كلّ بلاد العالم. هناك مدرستان عربيّة أوبلأحرّ اسلاميّة لكن لمّا ذهبنا للاستطلاع عليها استقبلنا في الحالتان شيخا ذو لحية طويلة مرتديا جلباب أفغاني و كان هناك بنات متحجّبات لم يتجاوز أعمارهنّ عشرة سنوات. فبرغم أنّ هذه المداس متفوّقة و معترف بها في كاليفورنيا والولايات المتَحدة فأنّها لا تتماشي مع المحيط الّذي نريد تريبة أولادنا فيه.

طبعا وبالتَأكيد لست أنا الوحيد الَذي يعيش هذا الموقف و لست استثناء ولكن هذا حال أغلبيّة أولاد المهاجرين. أنَه من السّهل الممتنع أن نتجاهل هذه المشكلة ونمرّ أمامها مرور الكرام بما أنَها ليست قضيّة مصيريّة حسب القيم المتعامل بها في بلادنا في هذا العصر. أَنّ جاليتنا بالخارج تناهز 800000 أي ما يقارب 8 في المئة من الشّعب التَونسي فهل هذا صواب؟

10 comments:

Anonymous said...

Oui, c’est assez désolant de ne pas avoir inculqué sa langue maternelle à ces enfants, mais cela ne sert à rien de se morfondre, ce ci n’est pas destiné exclusivement à vous même mais à tous nos compatriote, enfin, je pense que nous somme des populations issues de cultures ne suscitant pas beaucoup de fierté, je ne parle pas ici de ces excès de chauvinisme à certaines occasions sportives (et déjà ça est une autre histoire…), mais la langue arabe aura encore des beaux jours devant elle, sauf qu’elle ne retrouvera toute son aura d’antan que lorsque ceux qui la parleront seront parmi les nominés aux prix Nobel , c’était juste une métaphore pour dire que la langue du dominant est toujours celle qui survie…:)

pure_honey_tounsi said...

Je n'ai pas encore d'enfants mais j'y songe déjà, on en parle souvent avec mon mari. Déjà moi je parle moitié français moitié arabe, mon mari moitié anglais moitié arabe, on ne sera pas un bon exemple pour nos enfants.
J'ai visité des écoles islamiques à NY qui malgré la qualité de leurs enseignements ne m'encouragent pas à y mettre mes enfants, pour les mêmes raisons que vous.
Je n'ai pas la moindre idée sur la qualité des cours fournis par les consulats des pays arabes.
Mon mari propose de les envoyer en Tunisie durant les 2mois d'été chez mes parents. Ma mère, enseignante de littérature arabe, a une énorme et très riche bibliothèque, je pense que ça lui fera plaisir de partager sa passion avec ses petits-enfants (on lui a rien dit encore de ce projet :-D ), mais ça serait suffisant? pourrais je supporter de rester si longtemps sans eux?

pure_honey_tounsi said...

Juste pour l'anecdote, des cousins ont envoyé cet été leur fils de 5ans (on lui parle en arabe et lui ne répond qu'en anglais)en tunisie chez sa mamie. Au bout d'un mois, il disait toujours aucun mot en arabe, les autres enfants de la famille savait dire leur age en anglais, jump in the water, i wanna play... même la bonne a commencé à dire "come to eat" pour appeler les enfants à manger.

Napo said...

i had a self-imposed hard-stop of 2010, the year my daughter will start school inshallah. I don't want to strip up her out of her cultural, religious & historical heritage...

Islamic schools in north america in general are not that great. They do not teach the base core values without being overtaken by sectarian groups and there is virtually no tunisian schools at all.

One of my friend in TO, put his son in one of the islamic schools, the next day he came back questionning the khelafa and sunni teachning. it turned out that he attended a shia backed school.

There is absolutely nothing better that our 'cours d'education islamique' in tunis. it is open, neutral and facts based teaching.

I also do not want my kid one day to be ashamed of speaking arabic in front of a wider audience or use english to get away.

They were my 2cents.

samsoum said...

@Napo; I myself had put a hard stop 3 times but was not able to make that move. I hope you can !

Anonymous said...

heureux que mon post t'a replongé dans notre chere langue;)
moi aussi je doit acheter un clavier en arabe!
je crois que rien n'est encore perdu pour tes enfants!il suffit de leur faire connaitre leur culture et leur langue petit à petit, en multipliant les voyage au pays!

samsoum said...

@adib: Oui je te remercie :-).
Crois moi c'est pas aussi facile que cela. Depuis 2 ans, on rentre 2 fois par an. Au niveau culture, je crois qu'ils ont acquis un bon bout ;-) Pour la langue, ils ne pourront jamais etre au niveau de sentir la fierte de Abou Ettaieb en lisant un de ses poemes :-)

3617MyLif€ said...

Khanouff disait que la langue du dominant est celle qui survit toujours...dominant oui c'est sur quel plan cette dominence?
Politique, economique,...c'est certain mais il existe aussi une dominence culturelle...
Le francais continue a etre enseigne un peu partout dans le monde malgre l'hegemonie de l'anglais. On trouve encore des ecrivains francophones... Pourquoi cette langue la survit et pas l'arabe par exemple. Une explication (il n'y en a pas qu'une de toute facon et les raison sont multiples) viendrait du fait que la culture francaise etait tres developpee au cours du 19eme siecle et meme du 20eme. De grands ecrivains...des oeuvre restes pour la posterite. Pendant ce temps la, dans nos contres l'appauvrissement de la culture etait plus que visible et durait deja depuis un certain temps. Pas etonnant des lors que l'arabe perdu du terrain.
Le francais vit donc aujourd'hui des restes des deux siecles passes... Le declin est en point de mire c'est sur et certain rien qu'a voir le nombre d'europeens qui se mettent a apprendre le chinois par exemple.
En meme temps, l'essor de la culture est inherent a un contexte particulier. La langue vit la ou il y a la vie. Et la vie aujourd'hui n'est plus en Europe, ni dans la plupart de nos pays arabes... Elle est au etats unis (c'est surement la bas qu'on trouvera le prochain sartre ou camus...) ou en Asie... Le seul espoir qui reste pour l'arabe est de devenir une langue de opprimes. Exemple : parmi toutes les scenes artistiques arabes la plus dynamique reste la scene palestinienne. Car c'est la bas qu'il y a de la vie...donc des idees, des sentiments, bref de la vie...

samsoum said...

3617, bravo pour ton analyse, tu as parfaitement raison

Anonymous said...

very nice blog!
My name is Franco Di Giacomo
Would it make fun for you,
to make money in the Internet?
(Income for Life!)
Yes?
NEW Business, see the GDI video
www-franco.blogspot.com